sexta-feira, 25 de janeiro de 2008
bye bye trema!
O idioma português pode começar 2008 com mudanças na ortografia. A Comunidade dos Países de Língua Portuguesa apresenta as modificações com a inteção de unificar a língua escrita. Fazem parte da comunidade o Brasil, Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Portugal e Timor Leste. Se tudo for acertado entre os países envolvidos, os brasileiros terão que se adaptar com as novas regras. Aproximadamente 1,6% do vocabulário de Portugal vai sofrer alterações. No Brasil somente 0,45% das palavras serão escritas com as novas mudanças. O alfabeto deixa de ter 23 letras para ter 26, com a incorporação do "k", do "w" e do "y". A língua portuguesa é a quinta mais falada do mundo. O objetivo da reforma é incentivar a utilização do idioma por organizações internacionais. Mais de 230 milhões de pessoas terão de fazer pequenas adaptações.
O que muda na ortografia para 2008:
*as paroxítonas terminadas em 'o' duplo não terão mais acento circunflexo.
Ao invés de 'abençôo', 'enjôo' ou 'vôo', a forma corretá será 'abençoo', 'enjoo' e 'voo';
*não se usará mais o acento circunflexo na terceira pessoa do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos 'crer', 'dar', 'ler', 'ver' e seus decorrentes. A grafia correta será: 'creem', 'deem', 'leem' e 'veem';
*o trema desaparece completamente;
*O acento deixará de ser usado para diferenciar 'pára' (verbo) de 'para' (preposição);
*haverá eliminação do acento agudo nos ditongos abertos 'ei' e 'oi' de palavras paroxítonas, como 'assembléia', 'idéia', 'heróica' e 'jibóia'. O certo será assembleia, ideia, heroica e jiboia.
*Em Portugal, por exemplo, desaparecem o 'c' e o 'p' nas palavras em que não se pronuncia: 'acção', 'acto', 'adopção', 'baptismo', 'óptimo' e 'Egipto'. Outra mudança será na palavra 'húmido', que perde a primeira letra e passa a ser escrita 'úmido';
Para ajudar na adaptação dos brasileiros, a ABL (Academia Brasileira de Letras) disponibiliza pela internet um serviço de tira-dúvidas do português. As perguntas são respondidas pelo professor Sérgio Pachá.
Texto: Manu Scarpa
Arte: Manu Scarpa
Fonte: Banco de Dados da Língua Portuguesa - FFCLH USP /2007
Livros e Afins
ABL
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Eu gosto da nossa língua do jeito que ela é, não concordo com essas mudanças, isso para mim é falta do que fazer.
ResponderExcluirJá imaginou a quantidade de dinheiro que será gasto para fazer essas mudanças?
Ah! Pelo amor de Deus!
Eu gosto da língua portuguesa justamente pelo fato de ser complexa, se simplificarem vai perder a graça